《后来的我们》这部韩国电影自上映之后,一路飙升,成为国内观众最喜爱的影片之一。其中,该片的两大主演,朴敏英和金秀贤,更是火遍全球。而你可能不知道的是,这部电影的日文版取名为什么。
近日,众所周知的在线音乐总汇「Spotify」宣布,《后来的我们》的日文版名字叫做「ここにいるよ」,翻译成中文是「我在这里呢」,形式上高度吻合电影的故事情节。和电影一样,该曲的旋律和歌词让人回想起自己的青涩岁月,联想到初恋、告别和成长。
今年年初,这首歌被日本的一家百货公司用作广告曲,直接让该曲销售量激增。由于该曲是韩版和日版共同制作的,所以作为电影的粉丝,值得一听。可以说,这首歌也音乐上获得了电影的配合。相信这部电影会在未来更广泛地吸引观众,并成为电影史上的一部分。